树叶啦

go on to do和doing的区别

  go on to do和doing的主要区别在于功能和含义上。在功能上,go on to do通常使用不定式作目的状语,表示做完一件事后接着做另一件事,两件事之间可能存在某种联系。而go on doing则使用分词作宾语,表示继续做原来做的事,没有停顿或改变活动。

  理解两者的核心差异,不妨从动作的关联性入手。go on to do 所传递的,是动作的转换与衔接:当一个任务完成后,转而投入另一项不同的活动,前后两个动作虽可能存在逻辑上的承接(比如流程的递进、任务的衔接),但本质是相互独立的不同行为。这种用法隐含着 “阶段性完成” 的意味,前一个动作的结束为后一个动作的开启铺垫了基础。

  而 go on doing 则聚焦于动作的持续性与连贯性。它强调同一动作在没有中断、没有转向的情况下持续推进,即便可能面临外界干扰或时间推移,核心行为始终保持一致。这种用法更突出 “不间断” 的状态,传递出专注于当前事务、持续推进的语义。

  结合具体场景更易掌握两者的用法。当我们描述 “完成一项工作后开启新任务” 时,go on to do 是恰当的选择。比如 “她处理完当天的邮件后,接着撰写项目方案”(After handling the day’s emails, she went on to draft the project plan.);再如 “讲座结束后,主讲人接着回答现场观众的提问”(After the lecture, the speaker went on to answer questions from the audience.),前后动作分别属于 “演讲” 和 “答疑” 两个不同的环节,用 go on to do 清晰体现了场景的转换。

  而当需要强调 “动作持续不中断” 时,go on doing 更符合语境。例如 “尽管窗外雨声嘈杂,他仍专注地修改论文”(Despite the loud rain outside, he went on doing his paper revisions.);又如 “团队成员们没有因短暂的休息而懈怠,继续推进实验数据的整理工作”(The team members didn’t slack off after a short break and went on doing the experimental data sorting.),这些场景中,核心动作始终未变,用 go on doing 能准确传递持续投入的状态。

  在实际运用中,语境是判断选择的关键。若是描述流程化的不同步骤、完成一件事后转向新目标,go on to do 是合理选择;若是强调单一动作的延续、不受外界影响的持续推进,go on doing 则更贴切。通过具体场景的打磨,不难掌握两者的使用边界,让英语表达更精准自然。